| NO. |
編號 |
書名 |
章節 |
中文版 |
日文版 |
| 1 |
0798 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
在楚國文字裏也有類似情況。例如:懷王時鑄的鄂君啓節(國家為鄂君啓的商隊頒發的過關津用的符節),銘文字體比較規整。(圖26)時代相近的江陵望山一、二號楚墓所出的竹簡,字體就比較簡率。有些字的寫法彼此顯然不同,例如:(見右圖)P.75(中文頁碼:0075) |
***隱藏***(日文頁碼:0080) |
| 2 |
0845 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
《說文》的篆形顯然是有問題的。在古文字宴,「甲」本作「+」,跟「戎」字所从的「+」的確沒有什麼區別。但是上引西周金文可以證明「戎」从的「+」並木是「甲」字,而是q(q,音<ㄍㄨㄢˋguàn)的簡化之形。P.80(中文頁碼:0080) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 3 |
0846 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
「q」本象盾牌。在古代,戈和盾分別是進攻和防衛的主要器械。兵戎的「戎」字由「戈」、「q」二字組成是合理的。大概某些文字學者誤以為「戎」字所从的「+」是「甲」的古寫(甲冑也是重要的戎器),所以把「戎」的篆文改成了q。P.80(中文頁碼:0080) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 4 |
0847 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
《說文》「早」字作q,「卓」字作q,也犯了類似的錯誤(「早」、「卓」二字的結構,目前還不能作確切的解釋)。P.80(中文頁碼:0080) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 5 |
0848 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
此外,如q(走)訛為q,q(欠)訛為q(關於「走」和「欠」的字形的意義,參看〔七(一)5C〕,以及前面講到過的q訛為q等等,都是《說文》篆形錯誤的例子,這裏就不多舉了(參看上文論泰山刻石,安國本和會稽刻石摹刻本的字形的部分)。P.80
(中文頁碼:0080) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 6 |
0849 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
唐代小篆書法家李陽冰曾據秦刻石改《說文》篆形,例如上舉《說文》「欠」字篆形上部的「q」,就按他改成了「q」。這種做法受到了後人的很多指責。李氏擅自改書是不對的。P.80(中文頁碼:0080) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 7 |
0850 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
但是就字形本身而論,用秦刻石改《說文》並沒有錯。宋人刊刻的《說文》,其篆形似乎是出自李氏改裝木而又經過回改的,但往往改之未盡。例如在《四部叢刊》影印的影宋寫本《說文解字繫傳通釋》裹,「欠」字就作q而不作q。P.81(中文頁碼:0081) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 8 |
0851 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
我們指出《說文》的主要形有不少錯誤,並不是想貶低它的價值。《說文》是最重要的一部文字學著作。如果沒有《說文》,有很多字的結構就會弄不清楚,有很多字在古文字裹的寫法跟在隸、楷裏的寫法就會聯繫不起來,還有不少字甚至會根本失傳。P.81(中文頁碼:0081) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 9 |
0852 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
總之,要研究漢字的結構和歷史,是離不開《說文》的。但是,過去的很多文字學者迷信《說文》,也是不對的。我們應該盡量利用已有的古文字資料來糾正、補充《說文》,使它能更好地為我們服務。P.81(中文頁碼:0081) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 10 |
0853 |
文字學概要 |
4 形體的演變(上) |
下面簡單談談秦系文字的形體。P.81(中文頁碼:0081) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |