| NO. |
編號 |
書名 |
章節 |
中文版 |
日文版 |
| 1 |
1860 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
簡的照片作為“圖版之部”被公開是在1957年,從發現起經歷了二十餘年的歲月。期間如果沒有勞榦不懈地努力,或者假如他在戰中、戰後的閑難時期放棄木簡研究,簡牘、尤其是漢代邊境出土木簡的研究,恐怕無法有今天這樣的盛況吧。(p.41)(中文頁碼:0041) |
***隱藏***(日文頁碼:0065) |
| 2 |
1945 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
意為:元延二年(公元前10年)七月乙酉,居延令尚、丞忠傳文至沿途縣道河津關,遣亭長王豐買馬於酒泉、敦煌和張掖郡中。當舍、傳舍、從者按照律令事。/守令史詡、佐褒七月丁亥出。(p.54)(中文頁碼:0054) |
***隱藏***(日文頁碼:0089) |
| 3 |
1901 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
六月聖申守張掖居延都尉曠it崇告司馬千人官謂官縣寫移書到如大將軍(簡面右行)莫府書律令操陽守屬恭書佐豐(簡面左行)EPF22:71A(p.47)(中文頁碼:0047) |
***隱藏***(日文頁碼:0078) |
| 4 |
1933 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
編號29.3(圖31左)簡是陽朔元年(公元前24年)六月通過關口(肩水金關)的吏民名籍,編兮166.7A、185.18(圖31右)的簡記載著名為第16燧、第4部的烽燧的稾、矢等用品的數量,EPT25:12A是附在郵書傳遞和驛馬的查驗簿上的標識或札簽。(p.52)(中文頁碼:0052) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 5 |
1934 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
如果說是“標簽”的話,那麼就是隨貨物一同運來、或者是運送時付上的簽條。問題是,這裡所說的楬,果真就是運送時的用品嗎?至少可以斷定,29.3簡是用於保管在其出土地——肩水金關製作的名籍的楬,可以被看做是在倉庫、文書庫保存物品時附加上去的整理標識。(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 6 |
1935 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
或許根據形狀可以區別運送用楬和保管用楬的不同,但是辨別要點還沒找到。順便說一句,日本木簡中楬的種類很多,平城京三條二坊出土的有名的木簡——長屋親王宮鮑大贄十編,其形狀與簡185.18—樣,簡的上下端的左右兩側有刻槽,應該是附在鮑魚上運往長屋王宮殿的貨簽。(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0086) |
| 7 |
1936 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
楬這個詞本身在漢簡中並不使用,在文獻史料中的確解釋為標籤。受其入徵者,辨其物之孅惡與其數量,而璽之。【鄭司農云:楬書其數量以著其物也】《周禮•秋官•職金》(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 8 |
1937 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
上面引用的居延漢簡註明了破損與否,還明確記載著數量,正是“辨其孅惡”之物。(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 9 |
1938 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
這裡再回到石刻的話題。第二章考察墓碑的形狀和起源時,筆者沒有對墓碑上所見的圓形頭部、穿和暈作進一步探討。現在,我們了解了楬的形態和用途,一看就知道墓碑與木楬一樣具有開孔、頭端呈圓形的形制特點,也就是說,墓碑的形狀或許模仿了木楬。(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |
| 10 |
1939 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
即便不做那樣的考證,如果比較“楬”和“碣“這兩個字,就很容易想象它們之間的語義有共通之處,“楬”是一種標識,立於墓前的木製的標識也應該被稱作“楬”。在《周禮•秋官•蠟氏》中,有如下值得注意的記載:(p.53)(中文頁碼:0053) |
***隱藏***(日文頁碼:0087) |