| NO. |
編號 |
書名 |
章節 |
中文版 |
日文版 |
| 1 |
1880 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
編綴一般是用繩將簡的上端和下端橫向綴合在一起(圖21),就編綴而言,“韋編三絕”的成語為我所熟知。韋編是指用鞣皮綴合竹簡,是指書籍的裝訂,根據日本《廣辭宛》的解釋,“韋編三絕”是說孔子晚年喜歡讀《易》,以致書籍的編繩磨斷了三次,因此這個成語被用來表達熱心讀書的意思。並非《廣辭苑》作如是說,這也是一般性的說明。(p.44)(中文頁碼:0044) |
***隱藏***(日文頁碼:0070) |
| 2 |
1881 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
故事的出典是,《史記•孔子世家》:孔子晚而喜易,序彖、系、象、說卦、文言。:讀易,韋編三絕。曰,假我數年,若是,我於易則彬彬矣。(p.44)(中文頁碼:0044) |
***隱藏***(日文頁碼:0070) |
| 3 |
1882 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
“韋編三絕”一語,筆者治學之初就已經知道,但是關於為什麼用鞣皮,是否非用鞣皮不可,當時並未深入考慮。還不具備簡牘知識的時候,含糊地認為革質編繩應該是普遍的、一般的東西。開始接觸簡牘的時候,想當然地覺得,鞣皮那樣強韌的綴繩連斷三次是描寫上的誇張,或者孔子讀的珍本書籍也許是用鞣皮繩紐特別製成的。(p.44)(中文頁碼:0044) |
***隱藏***(日文頁碼:0070) |
| 4 |
1883 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
不久,隨著簡牘知識的增加,以及實物:老察機會的獲得,對於“韋編三絕”的意思,特別是對於“韋編”是否“鞣皮”開始有了疑問。革繩真的是一般的編繩嗎?至少居延、敦煌出土的編綴簡,其大部分的編繩已經朽蝕殆盡了,少量冊書上留下的編繩都是纖維制的,革制的沒有一例。(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0070) |
| 5 |
1884 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
對於“韋編三絕”的含義,雖然沒有弄清楚,但是,最近翻閱到一篇論及“韋編”的“韋”的論文,論文認為“韋”通“緯”,是指“橫線”,與意為“縱線”的“經”相對應の,也就是說,“韋編(諱編)”是橫向穿綴的繩,即編綴用繩。(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0072) |
| 6 |
1885 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
按照這種說法,鞣皮未被使用,沒有必要考慮革繩,實際上這種解釋也並不徹底。無論如何,筆者認為“韋編三絕”的基本含義是“編繩數次切斷”。(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0072) |
| 7 |
1886 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
不同的收卷方法(一)——書籍 按書冊的形狀進行編綴,將簡系結起來,當時的書籍就是用這種方法製成的。書籍簡為了系繩方便,常常切刻簡側。收藏於大英圖書館的敦煌漢簡,大多可以找到這種痕跡。(2)(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0072) |
| 8 |
1887 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
圖22顯示的是醫書簡(部分)。刻痕不過二三毫米,分布在簡的右上部、中央左部、右下部三個地方,呈極為工致的楔形。同筆寫成的醫書簡中還有斯坦因所收集的十一支,都可以看到刻痕。其他記載曆法的簡和占書簡也刻有為了便於編綴的楔形刻槽,這些大概是為了使書籍的編綴牢固持久的一種裝幀方法。(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0072) |
| 9 |
1902 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
意為:六月圭申,張掖居延都尉代行曠、主崇告知司馬千人宮,通告候官、縣,受理文書要按照大將軍莫府書律令。(p.47)(中文頁碼:0047) |
***隱藏***(日文頁碼:0078) |
| 10 |
1889 |
木簡竹簡述說的古代中國 |
第三章 木篇和竹簡 |
典型的出土書籍簡,可以武威磨嘴子出土的《儀禮》簡為例。該簡包括“士相見之禮”、“服仕”、“特犧”、“少牢”、“有司”、“燕禮”和“泰射”七篇。例如,其中的“士相見之禮”、“第三”的篇名和篇次,寫在記載著內容的第1簡、第2簡的背面,這種寫法也同樣用於其他篇名。(p.45)(中文頁碼:0045) |
***隱藏***(日文頁碼:0073) |